"Before becoming a headjoint maker, I am first and foremost a flutist. Marcello Flutes headjoints were born from my own career as a musician—from the rigors of the stage and a constant quest for a deeper, more resonant timbre.

My journey as a performer has taught me a fundamental truth: while modern metal mechanisms offer absolute reliability, their headjoints, despite their high performance, can sometimes sacrifice the organic warmth of wood. This warmth is often essential for certain repertoires, or simply to give the flute a 'second voice.'

My mission is to offer my peers the ultimate hybrid instrument: the texture of a warm, organic sound paired with the flawless reliability of modern mechanics."

Avant d'être facteur d'embouchures, je suis flûtiste. C'est au travers de ma carrière de musicien, de l'exigence de la scène et de la quête constante d'un timbre plus profond, que sont nées les embouchures Marcello Flutes.

Aussi mon parcours de flûtiste m'a appris une vérité essentielle : la mécanique moderne en métal offre une fiabilité absolue, mais son embouchure même très performante, sacrifié parfois la chaleur organique d'une embouchure en bois peut-être nécessaire pour certaines musiques ou tout simplement avoir une deuxième voix pour la flûte.

Ma démarche est celle d’offrir à mes pairs un linstrument hybride ultime : le grain d'un son chaleureux et organique avec une mécanique fiable comme celle d'aujourd'hui.

MARCELLO DI ROSA-MARIA 1978